Šta je Elodija stavila u temelj Spomenika?
Postavljeno: 21.03.2024
Ko je bila Engleskinja koja je prva pesme Kosovskog ciklusa prevela na engleski jezik i rukopis prevoda stavila u temelj kruševačkog Spomenika kosovskim junacima?
Elodija Mijatović, rođena Loton, živela je u Bostonu pedesetih godina 19. veka i radila u advokaturi abolicionističkog pokreta. Godine 1864. udala se za čuvenog srpskog diplomatu i političara Čedomilja Mijatovića, i sa njim živela u Beogradu gde je kupila kuću sa velikom baštom, kasnije poznatom i kao vila Loton.
Elodija Mijatović ostaće upamćena kao spisateljica i prevodilac srpskih knjiga na engleski jezik. Snažno je propagirala srpske interese u Evropi i 1872. godine u Londonu je objavila „Istoriju moderne Srbije“, a potom i „Srpski folklor“ 1874. godine.
Osnovala je beogradsko Udruženje žena i bila počasni član Dobrotvornih Zadruga i Saveza Srpkinja, koji su objavljivali u časopisu „Ženski svet“.
Početkom 20. veka Elodija Mijatović je bila prva i jedina koja je u NJujorku prevela na engleski jezik deset srpskih narodnih bajki. Posebno je značajan njen prevod pesama iz Kosovskog ciklusa i pokušaj da sve pesme ujedini u celovitu nacionalnu baladu.